Estimado alumnado:
Ya conocemos el fallo del jurado del concurso de microrrelatos convocado con
motivo del 8 de marzo. Queremos dar las gracias a todas las personas
participantes y animaros a que os suméis a próximos concursos. ¡Enhorabuena!
PREMIOS POR IDIOMA
VALENCIANO (ex aequo)
Carmen Navarro Fernández (valenciano C2.1)
Guillermo Vicedo Durá (italiano C1)
FRANCÉS
Mª José López Devesa (francés C1)
ITALIANO
Belén Mondéjar (italiano B2.1)
ALEMÁN
Jose Augusto Martínez
(alemán C1)
ÁRABE
José Joaquín Pérez Mora
(árabe B2.1)
INGLÉS
José Ángel Antonio Martínez
(inglés B2.2)
El premio consiste en un vale para compra de material escolar por valor
de 20 euros que las personas ganadoras podrán recoger en la escuela una vez se
reanude la actividad presencial.
PREMIO ESPECIAL TWITTER
El premio especial para relatos publicados en Twitter queda desierto al
no haberse producido un claro microrrelato ganador.
***
Estimat alumnat:
Ja coneixem el veredicte del jurat del concurs de microrelats convocat amb
motiu de 8 de març. Volem donar les gràcies a totes les persones participants i
animar-vos a que us afegiu a pròxims concursos. Enhorabona!
PREMIS PER IDIOMA
VALENCIÀ (ex aequo)
Carmen Navarro Fernández (valencià C1.2)
Guillermo Vicedo Durá (italià C1)
FRANCÉS
Mª José López Devesa (francés C1)
ITALIÀ
Belén Mondéjar (italià B2.1)
ALEMANY
Jose Augusto Martínez
(alemany C1)
ÀRAB
José Joaquín Pérez Mora
(àrab B2.1)
ANGLÈS
José Ángel Antonio Martínez
(anglès B2.2)
El premi consisteix en un val per a compra de material escolar per valor
de 20 euros que les persones guanyadores podran recollir a l’escola una vegada
es reprenga l’activitat presencial.
PREMI ESPECIAL TWITTER
El premi especial per a microrelats publicats a Twitter queda desert a
causa de no hi haver un clar microrrelat guanyador.
***
Relatos ganadores / Relats guanyadors
Valencià
Lentament s'ha deslligat del vel
opressor que la invisibilitzava.
Ara és present en un món que ha fet
seu.
S'ha posat de peus i ha alçat la seua
veu perquè se senta en qualsevol racó.
Ara no és un somni, és una realitat
encara que la lluita no ha acabat.
Carmen Navarro Fernández, valencià C1.2
Dona, si més no ...
Com
dona et van concebre,
Com a dona t'has criat.
Com a dona et rebel·lares,
Com a dona has lluitat.
Mai no intentes el semblar-te
a qui tens al teu costat
perquè allò que no és molt digne
mai no ha d'esser imitat.
Com a dona et pariren,
com a don ací has estat;
com a dona has de morir-te
conquerint ta llibertat.
Guillermo Vicedo Durá, Italià C1
Francés
La nuit tombe et la lune me sourit
là-haut avec des histoires de déesses d’autrefois. Je plonge dans un rêve où
toutes les femmes ont, à nouveau, leur pouvoir, leur place. Le matin arrive
soudain, avec sa réalité grisâtre. On est encore loin, néanmoins on y arrivera.
Mª José López Devesa, francés C1
Italiano / Italià
Scomparse tra la nebbia dal
dimenticatoio
cerchi chi un giorno fosti,
ma la nebbia non ti lascia andare
avanti,
e il cielo stravince
con la tua verità.
La fredda brina fa male,
ma già non hai paura
perché camminiamo insieme,
rompendo barriere,
cercando la libertà.
Belén Mondéjar, italià B2.1
Alemán / Alemany
Vollzeit arbeitet er. Kinderbetreuung
und Haushaltsführung hat sie stillschweigend übernommen. Stark im Kopf
verankerte Barrieren und gläserne Decken sind nicht leicht zu durchbrechen.
Eine gerechte Rollenverteilung wird eingeführt. Der Arbeitsmarkt bietet mutigen
Frauen, die sich behaupten, vielfältige Chancen an.
Jose Augusto Martínez, alemany C1
Árabe / Àrab
José Joaquín Pérez Mora, àrab B2.1
Inglés / Anglés
Sometimes, I shield my skin to hide
the scars. I seek refuge where my weakness is mistakes for glass. Not all the
stars shine the same for us. My wounds are mine just like my name. A scream to
a sigh in front of a desolate world.
José Ángel Antonio Martínez, anglés B2.2