martes, 9 de junio de 2020

Fallo del jurado del concurso de microrrelatos - veredicte del jurat del concurs de microrelats




Estimado alumnado:

Ya conocemos el fallo del jurado del concurso de microrrelatos convocado con motivo del 8 de marzo. Queremos dar las gracias a todas las personas participantes y animaros a que os suméis a próximos concursos. ¡Enhorabuena!

PREMIOS POR IDIOMA

VALENCIANO (ex aequo)
Carmen Navarro Fernández (valenciano C2.1)
Guillermo Vicedo Durá (italiano C1)

FRANCÉS
Mª José López Devesa (francés C1)

ITALIANO
Belén Mondéjar (italiano B2.1)

ALEMÁN
Jose Augusto Martínez (alemán C1)

ÁRABE
José Joaquín Pérez Mora (árabe B2.1)

INGLÉS
José Ángel Antonio Martínez (inglés B2.2)

El premio consiste en un vale para compra de material escolar por valor de 20 euros que las personas ganadoras podrán recoger en la escuela una vez se reanude la actividad presencial.

PREMIO ESPECIAL TWITTER
El premio especial para relatos publicados en Twitter queda desierto al no haberse producido un claro microrrelato ganador.

***

Estimat alumnat:

Ja coneixem el veredicte del jurat del concurs de microrelats convocat amb motiu de 8 de març. Volem donar les gràcies a totes les persones participants i animar-vos a que us afegiu a pròxims concursos. Enhorabona!

PREMIS PER IDIOMA

VALENCIÀ (ex aequo)
Carmen Navarro Fernández (valencià C1.2)
Guillermo Vicedo Durá (italià C1)

FRANCÉS
Mª José López Devesa (francés C1)

ITALIÀ
Belén Mondéjar (italià B2.1)

ALEMANY
Jose Augusto Martínez (alemany C1)

ÀRAB
José Joaquín Pérez Mora (àrab B2.1)

ANGLÈS
José Ángel Antonio Martínez (anglès B2.2)

El premi consisteix en un val per a compra de material escolar per valor de 20 euros que les persones guanyadores podran recollir a l’escola una vegada es reprenga l’activitat presencial. 


PREMI ESPECIAL TWITTER
El premi especial per a microrelats publicats a Twitter queda desert a causa de no hi haver un clar microrrelat guanyador. 


***

Relatos ganadores / Relats guanyadors


Valencià

Lentament s'ha deslligat del vel opressor que la invisibilitzava.
Ara és present en un món que ha fet seu.
S'ha posat de peus i ha alçat la seua veu perquè se senta en qualsevol racó.
Ara no és un somni, és una realitat encara que la lluita no ha acabat.

Carmen Navarro Fernández, valencià C1.2

Dona, si més no ...

Com  dona et van concebre,
Com a dona t'has criat.

Com a dona et rebel·lares,
Com a dona has lluitat.

Mai no intentes el semblar-te
a qui tens al teu costat
perquè allò que no és molt digne
mai no ha d'esser imitat.

Com a dona et pariren,
com a don ací has estat;

com a dona has de morir-te
conquerint ta llibertat.

Guillermo Vicedo Durá, Italià C1

Francés

La nuit tombe et la lune me sourit là-haut avec des histoires de déesses d’autrefois. Je plonge dans un rêve où toutes les femmes ont, à nouveau, leur pouvoir, leur place. Le matin arrive soudain, avec sa réalité grisâtre. On est encore loin, néanmoins on y arrivera.

Mª José López Devesa, francés C1

Italiano / Italià

Scomparse tra la nebbia dal dimenticatoio
cerchi chi un giorno fosti, 
ma la nebbia non ti lascia andare avanti,
e il cielo stravince 
con la tua verità.
La fredda brina fa male,
ma già non hai paura 
perché camminiamo insieme,
rompendo barriere,
cercando la libertà.

Belén Mondéjar, italià B2.1

Alemán / Alemany

Vollzeit arbeitet er. Kinderbetreuung und Haushaltsführung hat sie stillschweigend übernommen. Stark im Kopf verankerte Barrieren und gläserne Decken sind nicht leicht zu durchbrechen. Eine gerechte Rollenverteilung wird eingeführt. Der Arbeitsmarkt bietet mutigen Frauen, die sich behaupten, vielfältige Chancen an.

Jose Augusto Martínez, alemany C1

Árabe / Àrab


José Joaquín Pérez Mora, àrab B2.1

Inglés / Anglés

Sometimes, I shield my skin to hide the scars. I seek refuge where my weakness is mistakes for glass. Not all the stars shine the same for us. My wounds are mine just like my name. A scream to a sigh in front of a desolate world.

José Ángel Antonio Martínez, anglés B2.2